撒迦利亚书 3:8 - 新译本8 大祭司约书亚啊!你和坐在你面前的众同伴都要听,我必使我的仆人,就是大卫的苗裔出生。 参见章节圣经当代译本修订版8 约书亚大祭司啊,你和坐在你面前的同伴们听着,你们都是将来之事的预兆:我将使我仆人大卫的苗裔兴起。 参见章节中文标准译本8 “‘大祭司约书亚啊,你和坐在你面前的同伴们都当听!因为你们都是将来之事的预表。看哪,我将使我的仆人——那苗裔来到! 参见章节和合本修订版8 约书亚大祭司啊,你和坐在你面前的同伴都当听,因为他们是作预兆的:看哪,我必使我仆人大卫的苗裔长出。 参见章节新标点和合本 上帝版8 大祭司约书亚啊,你和坐在你面前的同伴都当听。(他们是作预兆的。)我必使我仆人大卫的苗裔发出。 参见章节新标点和合本 - 神版8 大祭司约书亚啊,你和坐在你面前的同伴都当听。(他们是作预兆的。)我必使我仆人大卫的苗裔发出。 参见章节圣经–普通话本8 “‘听着,大祭司约书亚,还有坐在你面前那些预兆未来的同事们,我要把我的仆人带来,他的名字叫树枝。 参见章节 |