在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 3:10 - 新译本

到那日,你们各人要邀请自己的邻舍来,坐在葡萄树下和无花果树下。’”

参见章节

圣经当代译本修订版

到那天,你们将各自邀请邻居坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。’”

参见章节

中文标准译本

‘到那日,你们各人必邀请自己的邻人到葡萄树下和无花果树下。’这是万军之耶和华的宣告。”

参见章节

和合本修订版

在那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

当那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

当那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。」

参见章节

圣经–普通话本

那时,你们将彼此邀请,在葡萄树下和无花果树下欢聚。’全能的主这样宣布了。”

参见章节



撒迦利亚书 3:10
9 交叉引用  

所罗门在世的日子,犹大和以色列人从但到别是巴,都各在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。


所以我有意要为耶和华我的 神的名建造殿宇,正如耶和华曾对我的父亲大卫说:‘你的儿子,就是我要使他接续你坐在王位上的,要为我的名建造殿宇。’


那时,我的子民必住在平安的居所, 安稳的住处,不受骚扰的安息之处。


不要听希西家的话,因为亚述王这样说:‘你们要与我和好,出来向我投降,这样各人就可以吃自己葡萄树和无花果树的果子,也可以喝自己井里的水;


因为万军之耶和华以色列的 神这样说:将来在这地必再有人买房屋、田地和葡萄园。’


到那日,为了他们, 我必和田野的走兽、 空中的飞鸟、 地上爬行的动物立约; 我必从这地折断弓弩、刀剑和兵器; 使他们安然居住。


各人都要坐在自己的葡萄树, 和无花果树下, 无人惊吓他们, 因为万军之耶和华亲口说过了。


到那日,许多国家要归附耶和华,作他的子民,他要住在你们中间。你们就知道万军之耶和华差遣了我到你们那里去。