撒母耳记上 21:8 - 新译本 大卫问亚希米勒:“你手下有枪有刀没有?因为王的事很急迫,所以我手里连刀剑或其他武器都没有带来。” 圣经当代译本修订版 大卫问亚希米勒:“你这里有没有刀枪?因为王的事紧急,仓促间我连兵器也没有带。” 中文标准译本 大卫问亚希米勒:“你这里有没有长矛或刀剑在手上?因为王的事紧急,所以我手里没有带刀剑或任何兵器。” 和合本修订版 大卫对亚希米勒说:“你手中有没有枪或刀?因为王的事紧急,连刀剑兵器我都没有带。” 新标点和合本 上帝版 大卫问亚希米勒说:「你手下有枪有刀没有?因为王的事甚急,连刀剑器械我都没有带。」 新标点和合本 - 神版 大卫问亚希米勒说:「你手下有枪有刀没有?因为王的事甚急,连刀剑器械我都没有带。」 圣经–普通话本 大卫问亚希米勒: “你这里有矛或剑一类的兵器没有?王命急迫,我连自己的剑或别的兵器都没带。” |
祭司回答:“有一把刀,是你从前在以拉谷击杀的那非利士人歌利亚的刀。这刀用布包着,放在以弗得后面,你若是要拿去自用,就拿去吧,因为这里除了这刀以外,再没有别的武器了。”大卫说:“没有比这更好的刀了,请你给我吧!”