在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 20:25 - 新译本

王照常坐在他的座位上,就是靠墙的座位,约拿单坐在对面,押尼珥坐在扫罗旁边,大卫的座位却空着。

参见章节

圣经当代译本修订版

他照常坐在靠墙的位置,约拿单坐在对面,押尼珥坐在王的身边,大卫的位子空着。

参见章节

中文标准译本

王像往常那样坐在他的座位上,座位靠墙;约拿单在对面,押尼珥坐在扫罗旁边,而大卫的位子空着。

参见章节

和合本修订版

王照常坐在靠墙的位子上,约拿单在对面,押尼珥坐在扫罗旁边,大卫的座位却是空的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

王照常坐在靠墙的位上,约拿单侍立,押尼珥坐在扫罗旁边,大卫的座位空设。

参见章节

新标点和合本 - 神版

王照常坐在靠墙的位上,约拿单侍立,押尼珥坐在扫罗旁边,大卫的座位空设。

参见章节

圣经–普通话本

照常坐在靠墙的座位上,约拿单坐在对面,押尼珥坐在扫罗旁边,大卫的座位空着。

参见章节



撒母耳记上 20:25
3 交叉引用  

大利拉说:“参孙哪,非利士人上来捉你了!”参孙从睡梦中醒来,心里说:“我要像前几次一样挣扎出去,必能脱身。”但他不知道耶和华已经离开他了。


约拿单对大卫说:“明天是初一,因为你的座位空着,人必注意到你不在。


于是大卫在田里藏起来。到了初一,王坐席吃饭。