在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 18:13 - 新译本

因此扫罗使大卫离开自己,立他作千夫长,大卫就领导众民出入。

参见章节

圣经当代译本修订版

他把大卫调离自己身边,立为千夫长,让他领兵作战。

参见章节

中文标准译本

所以扫罗把大卫从身边调离,立他为千夫长,他就领军出入。

参见章节

和合本修订版

所以扫罗叫大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

圣经–普通话本

因此,扫罗把大卫从身边调开,派他做千夫长。大卫领兵征战,

参见章节



撒母耳记上 18:13
7 交叉引用  

从前扫罗作我们的王的时候,领导以色列人行动的是你。耶和华也曾对你说:‘你要牧养我的子民以色列,要作以色列的领袖。’”


你出你入,耶和华要保护你, 从现在直到永远。


扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要甚么聘礼,只要一百个非利士人的包皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗企图使大卫死在非利士人的手里。


扫罗就对侍立在他周围的臣仆说:“便雅悯人哪,你们要听!耶西的儿子能把田地和葡萄园赐给你们各人吗?他能立你们各人作千夫长、作百夫长吗?


又派他们作千夫长、五十夫长,替他耕田、收他的庄稼、替他制造作战的武器和战车上的装备。