在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 16:5 - 新译本

我现在正要路过马其顿。过了马其顿,我就会到你们那里去。

参见章节

圣经当代译本修订版

我正打算从马其顿经过,过了马其顿,我就去探望你们。

参见章节

中文标准译本

我经过马其顿省以后,就会到你们那里去——因为我要经过马其顿省——

参见章节

和合本修订版

我想穿越马其顿;我经过了马其顿后,就到你们那里去,

参见章节

新标点和合本 上帝版

我要从马其顿经过;既经过了,就要到你们那里去,

参见章节

新标点和合本 - 神版

我要从马其顿经过;既经过了,就要到你们那里去,

参见章节

圣经–普通话本

我路过马其顿时会来看望你们,因为我确实计划路过马其顿。

参见章节



哥林多前书 16:5
6 交叉引用  

这些事以后,保罗心里定意要经过马其顿、亚该亚,往耶路撒冷去。他说:“我到了那边以后,也该去罗马看看。”


因为马其顿和亚该亚人乐意捐了一些钱,给耶路撒冷圣徒中的穷人。


如果我也应该去,他们就可以和我一同去。


然而主若愿意,我很快就要到你们那里去;到时我要知道的,不是那些自高自大的人所讲的,而是他们的能力。