在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 23:4 - 新译本

你们要这样行:你们中间每逢安息日来值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门;

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要这样做,在安息日值班的祭司和利未人要拨出三分之一的人把守各门,

参见章节

中文标准译本

你们要这样做:你们安息日当班的祭司和利未人,三分之一要在入口处做门卫,

参见章节

和合本修订版

你们要这样做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门,

参见章节

新标点和合本 上帝版

又说:「你们当这样行:祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,

参见章节

新标点和合本 - 神版

又说:「你们当这样行:祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,

参见章节

圣经–普通话本

你们现在要这样做: 在安息日值班的祭司和利未人三分之一去把守殿门,

参见章节



历代志下 23:4
8 交叉引用  

他们就去呼喊守城门的,告诉他们说:“我们去过亚兰人的军营那里,看见那里一个人也没有,也没有人声。只有马仍拴着,驴仍拴着,帐幕都原封不动。”


他们的职任是协助亚伦的子孙,办理耶和华殿的事务,管理院子、厢房和洁净一切圣物,以及办理神殿的事务;


他们的亲族,就是住在他们村庄里的,每七天就要来和他们换班。


三分之一要在王宫,三分之一要在基址门;全体人民都要在耶和华殿的院子里。