在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪下 9:8 - 新译本

亚哈的全家都要灭亡;我要剪除在以色列属亚哈的男人,无论是自由的,或是为奴的。

参见章节

圣经当代译本修订版

亚哈全家必灭亡,我要从以色列铲除他家所有的男子,不论奴隶还是自由人,

参见章节

中文标准译本

亚哈全家都必灭亡; 以色列中凡属亚哈的男丁, 无论是为奴的还是自由的, 我都必剪除。

参见章节

和合本修订版

亚哈全家都必灭亡,凡属亚哈的男丁,无论是奴役的、自由的,我必从以色列中剪除。

参见章节

新标点和合本 上帝版

亚哈全家必都灭亡,凡属亚哈的男丁,无论是困住的、自由的,我必从以色列中剪除,

参见章节

新标点和合本 - 神版

亚哈全家必都灭亡,凡属亚哈的男丁,无论是困住的、自由的,我必从以色列中剪除,

参见章节

圣经–普通话本

亚哈家族必定灭亡,我要从以色列人中除掉亚哈家族的所有男子,不论是奴隶还是自由人,一个不留。

参见章节



列王纪下 9:8
8 交叉引用  

他来到撒玛利亚,就击杀亚哈家所有在撒玛利亚剩下的人,把他们完全消灭,正如耶和华对以利亚所说的话。


因为耶和华看见以色列十分艰苦,无论是自由的或为奴的都没有了,也没有帮助以色列的。


耶和华啊!亚述列王真的曾毁坏列国和它们的领土,


我要用量度撒玛利亚的准绳和测试亚哈家的铅锤,测量耶路撒冷;我要抹净耶路撒冷,像人抹净盘子一样。抹完了,就把盘子翻转过来。


耶和华要为自己的子民伸冤, 为自己的仆人难过, 因为耶和华看见他们的能力已经消逝, 为奴的或自由的都没有剩下一人。


如果我让这人一切所有的,就是一个男丁,留到明天早晨, 神怎样惩罚大卫的仇敌,愿他也怎样加倍惩罚我。”