出埃及记 30:7 - 新译本 亚伦要在坛上烧香料做的香,每天早晨整理灯的时候,要烧这香。 圣经当代译本修订版 “亚伦每天早上料理灯台的时候,要在这坛上烧芬芳的香。 中文标准译本 亚伦要在坛上烧献芬芳香:每天早晨他照管灯的时候,都要烧献这香; 和合本修订版 亚伦要在坛上烧芬芳的香;每早晨整理灯的时候,他都要烧这香。 新标点和合本 上帝版 亚伦在坛上要烧馨香料做的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。 新标点和合本 - 神版 亚伦在坛上要烧馨香料做的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。 圣经–普通话本 “每天早晨,亚伦要来整理灯具,在坛上烧芬芳的香。 |
他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你应作的事,而是亚伦的子孙作祭司的事,他们是分别为圣作烧香的事;请离开圣所吧,因为你作了不应该作的事了,你必不能从耶和华 神那里得着尊荣。”