在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




俄巴底亚书 1:8 - 新译本

耶和华宣告说:到那日, 我岂不从以东灭绝智慧人吗? 岂不从以扫山除掉聪明人吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华说:“到那天, 我要毁灭以东的智者, 除掉以扫山上的明哲。

参见章节

和合本修订版

到那日, 我岂不从以东除灭智慧人? 从以扫山除灭聪明人? 这是耶和华说的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华说:到那日, 我岂不从以东除灭智慧人? 从以扫山除灭聪明人?

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华说:到那日, 我岂不从以东除灭智慧人? 从以扫山除灭聪明人?

参见章节

圣经–普通话本

主说: “那时,我要扫除以东的贤人, 消灭他们的智者。

参见章节



俄巴底亚书 1:8
8 交叉引用  

耶和华破坏列国的谋略, 使万民的计划挫败。


琐安的领袖非常愚昧, 法老那些最有智慧的谋士所筹算的, 都成为愚昧。 你们怎能对法老说: “我是智慧人的儿子,是古代君王的后裔”呢?


你的智慧人在哪里呢? 万军之耶和华向埃及所定的旨意是怎样的? 就让他们告诉你,使你知道吧!


埃及人的意志必消沉, 我要破坏他们的计谋; 他们必求问偶像、念咒的、 交鬼的和行巫术的。


因此,看哪!我要再向这子民施行奇事, 就是奇妙又奇妙的事; 他们智慧人的智慧必要消没, 他们聪明人的聪明必被隐藏。”