在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以斯帖记 2:18 - 新译本

王为他的文武百官大摆筵席,就是以斯帖的婚筵,又向各省颁布休假一天,并且照着王的厚意,颁赐礼物。

参见章节

圣经当代译本修订版

王为以斯帖大摆宴席招待文武百官,又宣布各省休假,并厚赐礼物。

参见章节

中文标准译本

王为所有的首领和臣仆摆设了盛大的宴席,就是以斯帖之宴;又在各省大行豁免,并照着王的慷慨赐予礼物。

参见章节

和合本修订版

王为所有的官长和臣仆摆设大宴席,称为以斯帖的宴席,又豁免各省的租税,并照王的厚意大颁赏赐。

参见章节

新标点和合本 上帝版

王因以斯帖的缘故给众首领和臣仆设摆大筵席,又豁免各省的租税,并照王的厚意大颁赏赐。

参见章节

新标点和合本 - 神版

王因以斯帖的缘故给众首领和臣仆设摆大筵席,又豁免各省的租税,并照王的厚意大颁赏赐。

参见章节

圣经–普通话本

接着,王为以斯帖举行盛大的宴会,招待所有的臣仆和官员,又宣布全国放假一天,并以王族的豪华气派大行赏赐。

参见章节



以斯帖记 2:18
14 交叉引用  

拉班就摆设筵席,邀请了那地方所有的人。


于是利未人使众民安静下来,说:“你们安静吧,因为今天是圣日,也不要再忧愁!”


赐饮都用金器皿;器皿与器皿各有不同;御酒很多,足显王的厚赐。


以这月的两日,为犹大人脱离仇敌,得享安宁的日子,是转忧为喜,转哀为乐的吉日,叫他们在这两日饮宴欢乐,大家互赠礼物,也赒济穷人。


锡安的众女子啊! 你们出来看看所罗门戴着的冠冕, 就是在他结婚的日子, 在他心里喜乐的时候, 他母亲给他戴上的。


我的妹妹,我的新妇啊!我进了我的园中; 我采了我的没药与香料; 我吃了我的蜂房与蜂蜜; 我喝了我的酒和奶。 朋友们!你们要开怀吃喝; 亲爱的啊!你们要不醉无归。


“天国好象一个王,为儿子摆设婚筵。


有一天,机会来了。在希律生日的那一天,他为大臣、千夫长和加利利的要人摆设了筵席。


“你被邀请参加婚筵的时候,不要自己坐在高位上,恐怕有比你更尊贵的客人也被请来;


住在地上的人为了他们的缘故,就欢喜快乐,彼此送礼,因为这两位先知曾经使他们受痛苦。


天使对我说:“你要写下来:‘被邀请赴羊羔婚筵的人有福了!’”他又对我说:“这都是 神真实的话。”


你可以问问你的仆人,他们必会告诉你。愿我派来的这些仆人在你眼前蒙恩,因为我们是在好日子来的,请你把手中所有的,随便赏赐一点给你的仆人和你的儿子大卫。’”