雅歌 4:1 - 新标点和合本 上帝版 我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽! 你的眼在帕子内好像鸽子眼。 你的头发如同山羊群卧在基列山旁。 圣经当代译本修订版 我的爱人啊,你真美丽!真美丽! 面纱下的双眸好像鸽子, 你的秀发就好像跃下基列山冈的山羊群。 和合本修订版 看哪,我的佳偶,你真美丽!看哪,你真美丽! 你的眼睛在面纱后好像鸽子。 你的头发如同一群山羊,从基列山下来。 新标点和合本 - 神版 我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽! 你的眼在帕子内好像鸽子眼。 你的头发如同山羊群卧在基列山旁。 新译本 我的佳偶啊!你很美丽; 你很美丽。 你的眼在面纱后面好象鸽子的眼睛; 头发如同从基列山下来的山羊群。 圣经–普通话本 亲爱的,你真美呀, 你面纱后面的眼睛像鸽子一样温柔, 你的长发像一群小山羊奔下基列的山岗, |