在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




阿摩司书 4:2 - 新标点和合本 上帝版

主耶和华指着自己的圣洁起誓说: 日子快到,人必用钩子将你们钩去, 用鱼钩将你们余剩的钩去。

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,主耶和华凭祂的圣洁起誓: “时候快到了, 有人要用鱼钩钩走你们,一个也不留。

参见章节

和合本修订版

主耶和华指着自己的神圣起誓说: ‘看哪,日子将到,人必用钩子将你们钩去, 用鱼钩把你们中最后一个钩去。

参见章节

新标点和合本 - 神版

主耶和华指着自己的圣洁起誓说: 日子快到,人必用钩子将你们钩去, 用鱼钩将你们余剩的钩去。

参见章节

新译本

主耶和华指着自己的圣洁起誓: “看哪!对付你们的日子快到, 人必用钩子把你们钩走, 最后一个也必被人用鱼钩钩去。

参见章节

圣经–普通话本

因此,至高的主指着自己的圣洁发誓: “那一天一定要来, 有人将像钓鱼一样用钩子把你们统统拉走,

参见章节



阿摩司书 4:2
11 交叉引用  

我一次指着自己的圣洁起誓: 我决不向大卫说谎!


他的后裔要存到永远; 他的宝座在我面前如日之恒一般,


因你向我发烈怒, 又因你狂傲的话达到我耳中, 我就要用钩子钩上你的鼻子, 把嚼环放在你口里, 使你从原路转回去。


耶和华说:「我要召许多打鱼的把以色列人打上来,然后我要召许多打猎的,从各山上、各冈上、各石穴中猎取他们。


我—耶和华必用钩子钩住你的腮颊, 又使江河中的鱼贴住你的鳞甲; 我必将你和所有贴住你鳞甲的鱼, 从江河中拉上来,


失丧的,我必寻找;被逐的,我必领回;受伤的,我必缠裹;有病的,我必医治;只是肥的壮的,我必除灭,也要秉公牧养它们。


我必用钩子钩住你的腮颊,调转你,将你和你的军兵、马匹、马兵带出来,都披挂整齐,成了大队,有大小盾牌,各拿刀剑。


主耶和华—万军之上帝指着自己起誓说: 我憎恶雅各的荣华,厌弃他的宫殿; 因此,我必将城和其中所有的都交付敌人。


耶和华指着雅各的荣耀起誓说: 他们的一切行为,我必永远不忘。