在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:13 - 新标点和合本 上帝版

他将海分裂,使他们过去, 又叫水立起如垒。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂把海水分开,带领他们安然渡过; 祂使海水堆起如墙壁。

参见章节

中文标准译本

他将海分开,使他们过去, 使众水立起如垒。

参见章节

和合本修订版

他把海分开,使他们过去, 又叫水立起如垒。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他将海分裂,使他们过去, 又叫水立起如垒。

参见章节

新译本

他把海分开,领他们走过去, 又使海水直立像一道堤坝。

参见章节

圣经–普通话本

他把海水分开,领他们过去, 他使海水如墙壁一样直立。

参见章节



诗篇 78:13
15 交叉引用  

我满腰是火; 我的肉无一完全。


他将海变成干地,众民步行过河; 我们在那里因他欢喜。


摩西向海伸杖,耶和华便用大东风,使海水一夜退去,水便分开,海就成了干地。


以色列人下海中走干地,水在他们的左右作了墙垣。


以色列人却在海中走干地;水在他们的左右作了墙垣。


你发鼻中的气,水便聚起成堆, 大水直立如垒, 海中的深水凝结。


使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动, 在他们前面将水分开, 要建立自己永远的名,


带领他们经过深处, 如马行走旷野, 使他们不致绊跌的在哪里呢?


你乘马践踏红海, 就是践踏汹涌的大水。


等到抬普天下主耶和华约柜的祭司把脚站在约旦河水里,约旦河的水,就是从上往下流的水,必然断绝,立起成垒。」


那从上往下流的水便在极远之地、撒拉但旁的亚当城那里停住,立起成垒;那往亚拉巴的海,就是盐海,下流的水全然断绝。于是百姓在耶利哥的对面过去了。