在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 29:2 - 新标点和合本 上帝版

要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。

参见章节

圣经当代译本修订版

要赞美耶和华荣耀的名, 穿上圣洁的衣服敬拜祂。

参见章节

中文标准译本

你们当把耶和华名的荣耀归给他, 当穿上圣洁的装束敬拜他。

参见章节

和合本修订版

要将耶和华的名的荣耀归给他, 要敬拜神圣荣耀的耶和华。

参见章节

新标点和合本 - 神版

要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。

参见章节

新译本

要把耶和华的名的荣耀归给他, 要以圣洁的装束敬拜耶和华。

参见章节

圣经–普通话本

要赞颂主荣耀的名字, 要身着圣洁的服饰敬拜他。

参见章节



诗篇 29:2
11 交叉引用  

约沙法既与民商议了,就设立歌唱的人,颂赞耶和华,使他们穿上圣洁的礼服,走在军前赞美耶和华说:「当称谢耶和华,因他的慈爱永远长存!」


当你掌权的日子, 你的民要以圣洁的妆饰为衣, 甘心牺牲自己; 你的民多如清晨的甘露。


有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求: 就是一生一世住在耶和华的殿中, 瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。


愿主—我们上帝的荣美归于我们身上。 愿你坚立我们手所做的工; 我们手所做的工,愿你坚立。


有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。


因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。


耶和华—你们的上帝未使黑暗来到, 你们的脚未在昏暗山上绊跌之先, 当将荣耀归给他; 免得你们盼望光明, 他使光明变为死荫, 成为幽暗。