在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 50:39 - 新标点和合本 上帝版

所以旷野的走兽和豺狼必住在那里,鸵鸟也住在其中,永无人烟,世世代代无人居住。」

参见章节

圣经当代译本修订版

“因此,巴比伦必杳无人烟,永远荒凉,成为豺狼等野兽出没之地、鸵鸟的栖身之所。

参见章节

和合本修订版

所以野兽和土狼必住在那里,鸵鸟也住在其中,永远无人居住,世世代代无人定居。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「所以旷野的走兽和豺狼必住在那里,鸵鸟也住在其中,永无人烟,世世代代无人居住。」

参见章节

新译本

旷野的走兽和豺狼必住在那里, 鸵鸟也必住在其中; 那地永远再没有人居住, 世世代代不再有人住在那里,

参见章节

圣经–普通话本

所以,野狗和旷野里的野兽将盘踞在那里, 猫头鹰也栖息其中, 那里将不再有人居住, 世世代代永无人烟。”

参见章节



耶利米书 50:39
12 交叉引用  

我必使巴比伦为箭猪所得, 又变为水池; 我要用灭亡的扫帚扫净它。 这是万军之耶和华说的。


七十年满了以后,我必刑罚巴比伦王和那国民,并迦勒底人之地,因他们的罪孽使那地永远荒凉。这是耶和华说的。


「因有一国从北方上来攻击她,使她的地荒凉,无人居住,连人带牲畜都逃走了。」


人必不从你那里取石头为房角石, 也不取石头为根基石; 你必永远荒凉。 这是耶和华说的。


她的城邑变为荒场、旱地、沙漠, 无人居住,无人经过之地。


他大声喊着说: 巴比伦大城倾倒了!倾倒了! 成了鬼魔的住处 和各样污秽之灵的巢穴, 并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。