罗马书 16:12 - 新标点和合本 上帝版 又问为主劳苦的土非拿氏和土富撒氏安。问可亲爱为主多受劳苦的彼息氏安。 圣经当代译本修订版 请问候土非娜和土富撒,她们都为主劳苦。请问候我所爱的彼息,她为主多受劳苦。 中文标准译本 请问候在主里劳苦的特鲁菲娜和特鲁弗萨。 请问候亲爱的佩西丝,她在主里多多劳苦。 和合本修订版 又向为主辛劳的土非拿和土富撒问安。向所亲爱、为主非常辛劳的彼息问安。 新标点和合本 - 神版 又问为主劳苦的土非拿氏和土富撒氏安。问可亲爱为主多受劳苦的彼息氏安。 新译本 问候在主里劳苦的土非拿和土富撒。问候亲爱的彼息;她在主里多多劳苦。 圣经–普通话本 请问候土非拿和土富撒,这两位妇女在主内辛勤地工作着。请问候我亲爱的朋友彼息,她也在主内辛勤地工作着。 |