在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 8:8 - 新标点和合本 上帝版

请你考问前代, 追念他们的列祖所查究的。

参见章节

圣经当代译本修订版

“你要请教先辈, 探究祖先的经验。

参见章节

和合本修订版

“请你询问上代, 思念他们祖先所查究的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

请你考问前代, 追念他们的列祖所查究的。

参见章节

新译本

请你查问前几代, 留意他们列祖所查究的。

参见章节

圣经–普通话本

“你要访求前辈, 向他们请教先祖的遗训。

参见章节



约伯记 8:8
15 交叉引用  

罗波安之父所罗门在世的日子,有侍立在他面前的老年人,罗波安王和他们商议,说:「你们给我出个什么主意,我好回复这民。」


年老的有智慧; 寿高的有知识。


这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。


我们这里有白发的和年纪老迈的, 比你父亲还老。


就是智慧人从列祖所受, 传说而不隐瞒的。


你岂不知亘古以来, 自从人生在地,


上帝啊,你在古时, 我们列祖的日子所行的事, 我们亲耳听见了; 我们的列祖也给我们述说过。


只有活人,活人必称谢你, 像我今日称谢你一样。 为父的,必使儿女知道你的诚实。


老年人哪,当听我的话; 国中的居民哪,都要侧耳而听。 在你们的日子, 或你们列祖的日子, 曾有这样的事吗?


从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。


他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。


你当追想上古之日, 思念历代之年; 问你的父亲,他必指示你; 问你的长者,他必告诉你。


「你且考察在你以前的世代,自上帝造人在世以来,从天这边到天那边,曾有何民听见上帝在火中说话的声音,像你听见还能存活呢?这样的大事何曾有、何曾听见呢?