在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 7:8 - 新标点和合本 上帝版

主啊,以色列人既在仇敌面前转背逃跑,我还有什么可说的呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

主啊,现在以色列人被仇敌打败,我还有什么话可说呢?

参见章节

中文标准译本

哦,主啊,我还能说什么呢?以色列已经在仇敌面前转身而逃!

参见章节

和合本修订版

主啊,求求你,以色列人既在仇敌面前转身逃跑,我还有什么可说的呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

主啊,以色列人既在仇敌面前转背逃跑,我还有什么可说的呢?

参见章节

新译本

主啊!以色列人既然在仇敌面前转身逃跑,我还有甚么可说的呢?

参见章节

圣经–普通话本

主啊!现在以色列人已经被仇敌杀败,我还能说什么呢?

参见章节



约书亚记 7:8
8 交叉引用  

「我们的上帝啊,既是如此,我们还有什么话可说呢?因为我们已经离弃你的命令,


你使我们向敌人转身退后; 那恨我们的人任意抢夺。


你叫他的刀剑卷刃, 叫他在争战之中站立不住。


我要站在守望所, 立在望楼上观看, 看耶和华对我说什么话, 我可用什么话向他诉冤。


约书亚说:「哀哉!主耶和华啊,你为什么竟领这百姓过约旦河,将我们交在亚摩利人的手中,使我们灭亡呢?我们不如住在约旦河那边倒好。


迦南人和这地一切的居民听见了就必围困我们,将我们的名从地上除灭。那时你为你的大名要怎样行呢?」


百姓回到营里,以色列的长老说:「耶和华今日为何使我们败在非利士人面前呢?我们不如将耶和华的约柜从示罗抬到我们这里来,好在我们中间救我们脱离敌人的手。」