在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 20:4 - 新标点和合本 上帝版

那杀人的要逃到这些城中的一座城,站在城门口,将他的事情说给城内的长老们听。他们就把他收进城里,给他地方,使他住在他们中间。

参见章节

圣经当代译本修订版

他要逃到避难城,站在城门口向城中的长老们陈明事情的经过,长老们就把他收容到城里,给他提供住处,让他留在那里。

参见章节

中文标准译本

凶手逃到其中的一座城,站在城门口,向这城的长老们说明自己的情况,他们就要收留他进城,给他一个地方,让他住在他们那里。

参见章节

和合本修订版

杀人者要逃到这些城中的一座,站在城门口,把他的事情陈诉给那城的长老听。他们就要接他入城,给他地方,让他住在他们中间。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那杀人的要逃到这些城中的一座城,站在城门口,将他的事情说给城内的长老们听。他们就把他收进城里,给他地方,使他住在他们中间。

参见章节

新译本

那杀人的要逃到这些城中的一座,站在城门口,把自己的事情向城中的众长老述说,长老就要把他接入城中,到他们那里,并要给他地方,使他可以住在他们中间。

参见章节

圣经–普通话本

“当他逃到其中的一座城时,必须站在城门口,向该城的长老们说明事情的经过。长老们要让他进城,给他安排地方让他住下来。

参见章节



约书亚记 20:4
8 交叉引用  

我出到城门, 在街上设立座位;


他的儿女远离稳妥的地步, 在城门口被压,并无人搭救。


不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。


她丈夫在城门口与本地的长老同坐, 为众人所认识。


在王宫的太监古实人以伯·米勒,听见他们将耶利米下了牢狱(那时王坐在便雅悯门口),


借这两件不更改的事,上帝决不能说谎,好叫我们这逃往避难所、持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。


使那无心而误杀人的,可以逃到那里。这些城可以作你们逃避报血仇人的地方。