在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 5:25 - 新标点和合本 上帝版

现在这大火将要烧灭我们,我们何必冒死呢?若再听见耶和华—我们上帝的声音就必死亡。

参见章节

圣经当代译本修订版

但我们何必冒死,被这烈火吞噬呢?我们若再次听到我们的上帝耶和华的声音,必然丧命。

参见章节

中文标准译本

但现在,我们何必要死呢?这猛烈的火就要吞噬我们了。如果我们继续听我们的神耶和华的声音,我们必定死。

参见章节

和合本修订版

现在这大火将要吞灭我们,我们何必死呢?若再听见耶和华我们上帝的声音,我们就必死。

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在这大火将要烧灭我们,我们何必冒死呢?若再听见耶和华-我们 神的声音就必死亡。

参见章节

新译本

现在这大火快要吞灭我们了,我们为甚么要冒死呢?如果我们再听见耶和华我们 神的声音,我们就必死亡。

参见章节

圣经–普通话本

然而,我们为什么要冒死的危险呢?这大火肯定会吞灭我们。如果我们再次听到主—我们的上帝说话,我们一定会死。

参见章节



申命记 5:25
12 交叉引用  

他说:「我在园中听见你的声音,我就害怕;因为我赤身露体,我便藏了。」


众百姓见雷轰、闪电、角声、山上冒烟,就都发颤,远远地站立,


对摩西说:「求你和我们说话,我们必听;不要上帝和我们说话,恐怕我们死亡。」


凡以行律法为本的,都是被咒诅的;因为经上记着:「凡不常照律法书上所记一切之事去行的,就被咒诅。」


正如你在何烈山大会的日子求耶和华—你上帝一切的话,说:『求你不再叫我听见耶和华—我上帝的声音,也不再叫我看见这大火,免得我死亡。』


耶和华就对我说:『他们所说的是。


他说:耶和华从西奈而来, 从西珥向他们显现, 从巴兰山发出光辉, 从万万圣者中来临, 从他右手为百姓传出烈火的律法。


说:『看哪,耶和华—我们上帝将他的荣光和他的大能显给我们看,我们又听见他的声音从火中出来。今日我们得见上帝与人说话,人还存活。


角声与说话的声音。那些听见这声音的,都求不要再向他们说话;


因为我们的上帝乃是烈火。