撒迦利亚书 6:5 - 新标点和合本 上帝版 天使回答我说:「这是天的四风,是从普天下的主面前出来的。」 圣经当代译本修订版 天使说:“他们是侍立在天下之主面前的四灵,正在出发。” 中文标准译本 天使回答我,说:“这些是天上四方的风,站立在全地之主面前,现在从那里出来了。 和合本修订版 天使回答,对我说:“这是天的四风,是从全地之主面前出来的。” 新标点和合本 - 神版 天使回答我说:「这是天的四风,是从普天下的主面前出来的。」 新译本 天使回答我:“这些是天的四风,是从侍立在全地之主面前出来的。” 圣经–普通话本 天使说: “这是四阵天风,是从它们在全地之主面前的驻留地发出来的。 |