在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 12:4 - 新标点和合本 上帝版

耶和华说:到那日,我必使一切马匹惊惶,使骑马的颠狂。我必看顾犹大家,使列国的一切马匹瞎眼。

参见章节

圣经当代译本修订版

到那天,我要使所有的战马惊恐,使骑士癫狂。我必看顾犹大家,使列邦的马匹瞎眼。这是耶和华说的。

参见章节

中文标准译本

耶和华宣告:“到那日,我必打击所有的马匹,使它们恐慌,打击骑马的人,使他们疯狂;我必睁眼看顾犹大家,打击万民所有的马匹,使它们瞎眼。

参见章节

和合本修订版

到那日,我必令一切的马匹惊惶,使骑马的癫狂。我必张开眼睛看顾犹大家,却使列国一切的马匹瞎眼。这是耶和华说的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华说:到那日,我必使一切马匹惊惶,使骑马的颠狂。我必看顾犹大家,使列国的一切马匹瞎眼。

参见章节

新译本

到那日,我要击打所有的马匹,使牠们惊恐,击打骑马的人,使他们疯狂;我必开眼看顾犹大家,我要击打万族所有的马匹,使牠们瞎眼。

参见章节

圣经–普通话本

那时,我要惊散他们的战马,使他们的骑士溃不成军。我要弄瞎所有其他民族的马匹,但却要睁大眼睛关注犹大人。

参见章节



撒迦利亚书 12:4
24 交叉引用  

愿你昼夜看顾这殿,就是你应许立为你名的居所;求你垂听仆人向此处祷告的话。


王就打发车马和大军往那里去,夜间到了,围困那城。


敌人下到以利沙那里,以利沙祷告耶和华说:「求你使这些人的眼目昏迷。」耶和华就照以利沙的话,使他们的眼目昏迷。


愿你昼夜看顾这殿,就是你应许立为你名的居所;求你垂听仆人向此处祷告的话。


「我的上帝啊,现在求你睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。


我必睁眼看、侧耳听在此处所献的祷告。


愿你睁眼看,侧耳听,你仆人昼夜在你面前为你众仆人以色列民的祈祷,承认我们以色列人向你所犯的罪;我与我父家都有罪了。


到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军, 在地上必惩罚地上的列王。


耶和华啊,求你侧耳而听;耶和华啊,求你睁眼而看,要听西拿基立的一切话,他是打发使者来辱骂永生上帝的。


我要眷顾他们,使他们得好处,领他们归回这地。我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,并不拔出。


我必用钩子钩住你的腮颊,调转你,将你和你的军兵、马匹、马兵带出来,都披挂整齐,成了大队,有大小盾牌,各拿刀剑。


你们必在我席上饱吃马匹和坐车的人,并勇士和一切的战士。这是主耶和华说的。」


我的上帝啊,求你侧耳而听,睁眼而看,眷顾我们荒凉之地和称为你名下的城。我们在你面前恳求,原不是因自己的义,乃因你的大怜悯。


他们必如勇士在阵上 将仇敌践踏在街上的泥土中。 他们必争战,因为耶和华与他们同在; 骑马的也必羞愧。


那日,耶路撒冷必有大大的悲哀,如米吉多平原之哈达临门的悲哀。


那日,我必使耶路撒冷向聚集攻击他的万民当作一块重石头;凡举起的必受重伤。


犹大的族长必心里说:『耶路撒冷的居民倚靠万军之耶和华—他们的上帝,就作我们的能力。』


「那日,我必使犹大的族长如火盆在木柴中,又如火把在禾捆里;他们必左右烧灭四围列国的民。耶路撒冷人必仍住本处,就是耶路撒冷。


那临到马匹、骡子、骆驼、驴,和营中一切牲畜的灾殃是与那灾殃一般。


我必在我家的四围安营, 使敌军不得任意往来, 暴虐的人也不再经过, 因为我亲眼看顾我的家。


世人蒙昧无知的时候,上帝并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。


耶和华必用癫狂、眼瞎、心惊攻击你。