在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 13:29 - 新标点和合本 上帝版

押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王的众子都起来,各人骑上骡子,逃跑了。

参见章节

圣经当代译本修订版

押沙龙的仆人就照命令把暗嫩杀了。王的众子都起来骑上骡子逃走了。

参见章节

中文标准译本

押沙龙的仆人们就照他所吩咐的向暗嫩行了。王子们都起来,各人骑上骡子逃跑了。

参见章节

和合本修订版

押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的儿子都起来,各人骑上骡子逃跑了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王的众子都起来,各人骑上骡子,逃跑了。

参见章节

新译本

押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的儿子就起来,各人骑上自己的骡子逃跑了。

参见章节

圣经–普通话本

押沙龙的部下按照他的命令杀死暗嫩。其他王子都骑上骡子逃了。

参见章节



撒母耳记下 13:29
13 交叉引用  

祭便的儿子是亚雅、亚拿(当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇着温泉的,就是这亚拿)。


你既藐视我,娶了赫人乌利亚的妻为妻,所以刀剑必永不离开你的家。』


他们还在路上,有风声传到大卫那里,说:「押沙龙将王的众子都杀了,没有留下一个。」


我有两个儿子,一日在田间争斗,没有人解劝,这个就打死那个。


押沙龙偶然遇见大卫的仆人。押沙龙骑着骡子,从大橡树密枝底下经过,他的头发被树枝绕住,就悬挂起来,所骑的骡子便离他去了。


王对他们说:「要带领你们主的仆人,使我儿子所罗门骑我的骡子,送他下到基训;


于是,祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所罗门骑大卫王的骡子,将他送到基训。


君王若听谎言, 他一切臣仆都是奸恶。


「你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合;不可用两样搀杂的种种你的地,也不可用两样搀杂的料做衣服穿在身上。


他们双手作恶; 君王徇情面,审判官要贿赂; 位分大的吐出恶意, 都彼此结联行恶。