在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 11:16 - 新标点和合本 上帝版

约押围城的时候,知道敌人那里有勇士,便将乌利亚派在那里。

参见章节

圣经当代译本修订版

于是约押围攻城池时,便派乌利亚到他知道的最强悍的敌人那里。

参见章节

中文标准译本

那时约押正在围攻敌城,他就把乌利亚安排到他所知道敌兵最强的地方。

参见章节

和合本修订版

约押侦察城的时候,知道敌人哪里有勇士,就派乌利亚到那地方。

参见章节

新标点和合本 - 神版

约押围城的时候,知道敌人那里有勇士,便将乌利亚派在那里。

参见章节

新译本

那时,约押正在围城,他知道哪里有强悍的守军,就派乌利亚到那里去。

参见章节

圣经–普通话本

于是,约押攻城的时候,故意把乌利亚派到敌军兵力最强的地方去。

参见章节



撒母耳记下 11:16
13 交叉引用  

信内写着说:「要派乌利亚前进,到阵势极险之处,你们便退后,使他被杀。」


城里的人出来和约押打仗;大卫的仆人中有几个被杀的,赫人乌利亚也死了。


从前打死耶路·比设儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就死在提备斯吗?你们为什么挨近城墙呢?』你就说:『王的仆人—赫人乌利亚也死了。』」


押尼珥回到希伯仑,约押领他到城门的瓮洞,假作要与他说机密话,就在那里刺透他的肚腹,他便死了。这是报杀他兄弟亚撒黑的仇。


你知道洗鲁雅的儿子约押向我所行的,就是杀了以色列的两个元帅:尼珥的儿子押尼珥和益帖的儿子亚玛撒。他在太平之时流这二人的血,如在争战之时一样,将这血染了腰间束的带和脚上穿的鞋。


耶户又给他们写信说:「你们若归顺我,听从我的话,明日这时候,要将你们主人众子的首级带到耶斯列来见我。」那时王的儿子七十人都住在教养他们那城中的尊贵人家里。


君王若听谎言, 他一切臣仆都是奸恶。


以法莲因乐从人的命令, 就受欺压,被审判压碎。


彼得和众使徒回答说:「顺从上帝,不顺从人,是应当的。