在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提摩太前书 5:8 - 新标点和合本 上帝版

人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。

参见章节

圣经当代译本修订版

谁不照顾自己的亲属,尤其是不照顾自己的家人,就是背弃信仰,比不信的人还坏。

参见章节

中文标准译本

如果有人不敬重属自己的人,尤其是家里的人,他就否定了信仰,比不信的人更坏。

参见章节

和合本修订版

若有人不照顾亲属,尤其是自己家里的人,就是背弃信仰,还不如不信的人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。

参见章节

新译本

人若不看顾自己的人,尤其不看顾自己一家的人,就是背弃信仰,比不信的人还坏。

参见章节

圣经–普通话本

人若不帮助自己的亲戚,尤其是自己家人,他就否定了信仰,比不信的人还糟糕。

参见章节



提摩太前书 5:8
19 交叉引用  

我未来之先,你所有的很少,现今却发大众多,耶和华随我的脚步赐福与你。如今,我什么时候才为自己兴家立业呢?」


不是要把你的饼分给饥饿的人, 将飘流的穷人接到你家中, 见赤身的给他衣服遮体, 顾恤自己的骨肉而不掩藏吗?


若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。


你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?


我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。


你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信主的人面前。


如今,我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们;因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。


基督和彼列有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?


所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。


我们若能忍耐,也必和他一同作王。 我们若不认他,他也必不认我们;


有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。


他们说是认识上帝,行事却和他相背;本是可憎恶的,是悖逆的,在各样善事上是可废弃的。


从前在百姓中有假先知起来,将来在你们中间也必有假师傅,私自引进陷害人的异端,连买他们的主他们也不承认,自取速速地灭亡。


因为有些人偷着进来,就是自古被定受刑罚的,是不虔诚的,将我们上帝的恩变作放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰—我们主耶稣基督。


我知道你的居所,就是有撒但座位之处;当我忠心的见证人安提帕在你们中间、撒但所住的地方被杀之时,你还坚守我的名,没有弃绝我的道。


我知道你的行为,你略有一点力量,也曾遵守我的道,没有弃绝我的名。看哪,我在你面前给你一个敞开的门,是无人能关的。