在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 8:7 - 新标点和合本 上帝版

那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。

参见章节

圣经当代译本修订版

因为如果第一个约没有缺点,就不必另立新约了。

参见章节

中文标准译本

原来,如果那第一个约是无可指责的,就没有寻求第二个约的必要了,

参见章节

和合本修订版

第一个约若没有瑕疵,就无须寻求第二个约了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。

参见章节

新译本

如果头一个约没有缺点,就没有寻求另一个约的必要了。

参见章节

圣经–普通话本

假如第一个契约无懈可击,那就不需要再有第二个契约取代它了。

参见章节



希伯来书 8:7
5 交叉引用  

这样,律法是与上帝的应许反对吗?断乎不是!若曾传一个能叫人得生的律法,义就诚然本乎律法了。


我不但与你们立这约,起这誓,


从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?


先前的条例,因软弱无益,所以废掉了,


如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约的中保;这约原是凭更美之应许立的。