士师记 20:18 - 新标点和合本 上帝版 以色列人就起来,到伯特利去求问上帝说:「我们中间谁当首先上去与便雅悯人争战呢?」耶和华说:「犹大当先上去。」 圣经当代译本修订版 以色列人到伯特利去求问上帝,说:“我们当中哪个支派应当先去攻打便雅悯人呢?”耶和华说:“犹大支派。” 中文标准译本 以色列人起来,上伯特利去求问神,说:“我们当中,谁先上去与便雅悯人作战呢?” 耶和华说:“犹大先上去。” 和合本修订版 以色列人起来,上到伯特利去求问上帝说:“我们中间谁当首先上去与便雅悯人争战呢?”耶和华说:“犹大先上去。” 新标点和合本 - 神版 以色列人就起来,到伯特利去求问 神说:「我们中间谁当首先上去与便雅悯人争战呢?」耶和华说:「犹大当先上去。」 新译本 以色列人就起来,上伯特利去求问 神,说:“我们之中谁应首先上去,与便雅悯人交战呢?”耶和华说:“犹大应首先上去。” 圣经–普通话本 以色列人到伯特利求问上帝: “我们哪一支派应该先去攻打便雅悯人呢?” 主说: “犹大支派先去。” |