在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 14:2 - 新标点和合本 上帝版

参孙上来禀告他父母说:「我在亭拿看见一个女子,是非利士人的女儿,愿你们给我娶来为妻。」

参见章节

圣经当代译本修订版

他回到家里便对父母说:“我在亭拿看中一个非利士女子,把她给我娶来做妻子吧!”

参见章节

中文标准译本

叁孙回去告诉父母,说:“我在亭拿见到一个女子,是非利士人的女儿,现在请你们把她给我娶来为妻。”

参见章节

和合本修订版

他上来告诉他父母说:“我在亭拿看见一个女子,是非利士人的女儿,现在请你们给我娶她为妻。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

参孙上来禀告他父母说:「我在亭拿看见一个女子,是非利士人的女儿,愿你们给我娶来为妻。」

参见章节

新译本

参孙上来告诉他的父母,说:“我在亭拿看见一个女子,是一个非利士人的女儿;现在请你们把她娶来给我作妻子。”

参见章节

圣经–普通话本

他回家告诉父母,说: “我在亭拿遇见一个非利士女子,请把她娶来做我的妻子吧!”

参见章节



士师记 14:2
8 交叉引用  

他住在巴兰的旷野;他母亲从埃及地给他娶了一个妻子。


示剑对他父亲哈抹说:「求你为我聘这女子为妻。」


犹大为长子珥娶妻,名叫她玛。


以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢,说:「黎巴嫩的蒺藜差遣使者去见黎巴嫩的香柏树,说:将你的女儿给我儿子为妻。后来黎巴嫩有一只野兽经过,把蒺藜践踏了。


娶妻生儿女,为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁人,生儿养女。在那里生养众多,不致减少。


参孙下到亭拿,在那里看见一个女子,是非利士人的女儿。


他父母说:「在你弟兄的女儿中,或在本国的民中,岂没有一个女子,何至你去在未受割礼的非利士人中娶妻呢?」参孙对他父亲说:「愿你给我娶那女子,因我喜悦她。」