在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志上 10:5 - 新标点和合本 上帝版

扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

参见章节

圣经当代译本修订版

拿兵器的人看见扫罗已死,也伏刀自尽了。

参见章节

中文标准译本

替他拿兵器的看见扫罗死了,自己也伏在刀上死了。

参见章节

和合本修订版

拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

参见章节

新译本

替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在刀上死了。

参见章节

圣经–普通话本

侍卫见扫罗死了,也伏剑自杀。

参见章节



历代志上 10:5
4 交叉引用  

就吩咐拿他兵器的人说:「你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。」但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他;


这样,扫罗和他三个儿子,并他的全家都一同死亡。


他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,对他说:「拔出你的刀来,杀了我吧!免得人议论我说,他为一个妇人所杀。」于是少年人把他刺透,他就死了。


拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。