Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志上 10:5 - 和合本修订版

5 拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 拿兵器的人看见扫罗已死,也伏刀自尽了。

参见章节 复制

中文标准译本

5 替他拿兵器的看见扫罗死了,自己也伏在刀上死了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

参见章节 复制

新译本

5 替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在刀上死了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 侍卫见扫罗死了,也伏剑自杀。

参见章节 复制




历代志上 10:5
4 交叉引用  

扫罗吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,把我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人非常惧怕,不肯刺他。于是扫罗拿起刀来,伏在刀上。


这样,扫罗和他三个儿子,以及他的全家都一起阵亡了。


他就急忙叫拿他兵器的青年来,对他说:“拔出你的刀来,杀了我吧!免得有人提到我说:‘他被一个妇人杀了。’”于是那青年把他刺透,他就死了。


拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上跟他一起死。


跟着我们:

广告


广告