在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 7:16 - 新标点和合本 上帝版

若所献的是为还愿,或是甘心献的,必在献祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。

参见章节

圣经当代译本修订版

如果是自愿献的或为了还愿而献的祭物,要在献祭当天吃祭肉,剩下的可以留到第二天吃。

参见章节

中文标准译本

“如果所献的祭物是作还愿祭或甘心祭,要在献上祭物的当天吃;剩下的部分可以第二天吃。

参见章节

和合本修订版

若所献的是还愿祭或甘心祭,要在献祭当天吃,剩下的,第二天也可以吃。

参见章节

新标点和合本 - 神版

若所献的是为还愿,或是甘心献的,必在献祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。

参见章节

新译本

他献的供物若是还愿祭,或是甘心祭,献祭那日可以吃;剩下的,第二天也可以吃。

参见章节

圣经–普通话本

如果是为还愿或自愿向主献的祭,祭物可以在献祭的当天吃,剩下的也可以留到第二天再吃。

参见章节



利未记 7:16
17 交叉引用  

我要在他众民面前向耶和华还我的愿。


我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在耶路撒冷当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!


我要用燔祭进你的殿, 向你还我的愿,


以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,做耶和华借摩西所吩咐的一切工。


平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。


王预备甘心献的燔祭或平安祭,就是向耶和华甘心献的,当有人为他开朝东的门。他就预备燔祭和平安祭,与安息日预备的一样,献毕就出去。他出去之后,当有人将门关闭。」


无论是公牛是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,只可作甘心祭献上;用以还愿,却不蒙悦纳。


你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。


这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。


看哪,有报好信传平安之人的脚登山,说: 犹大啊,可以守你的节期, 还你所许的愿吧! 因为那恶人不再从你中间经过, 他已灭绝净尽了。


若愿意从牛群羊群中取牛羊作火祭,献给耶和华,无论是燔祭是平安祭,为要还特许的愿,或是作甘心祭,或是逢你们节期献的,都要奉给耶和华为馨香之祭。


那时要将我所吩咐你们的燔祭、平安祭、十分取一之物,和手中的举祭,并向耶和华许愿献的一切美祭,都奉到耶和华—你们上帝所选择要立为他名的居所。


你的五谷、新酒,和油的十分之一,或是牛群羊群中头生的,或是你许愿献的,甘心献的,或是手中的举祭,都不可在你城里吃。


只是你分别为圣的物和你的还愿祭要奉到耶和华所选择的地方去。


将你们的燔祭、平安祭、十分取一之物,和手中的举祭,并还愿祭、甘心祭,以及牛群羊群中头生的,都奉到那里。