在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 23:20 - 新标点和合本 上帝版

从此,那块田和田间的洞就借着赫人定准归与亚伯拉罕作坟地。

参见章节

圣经当代译本修订版

这块赫人的地和其中的山洞从此成了亚伯拉罕家的坟地。

参见章节

中文标准译本

于是那块田地和其中的洞穴,由赫提的子孙转给了亚伯拉罕,作为他拥有的坟地。

参见章节

和合本修订版

从此,那块田和田间的洞就从赫人移交给亚伯拉罕作坟地的产业。

参见章节

新标点和合本 - 神版

从此,那块田和田间的洞就藉着赫人定准归与亚伯拉罕作坟地。

参见章节

新译本

这样,那块田和田中的洞,就从赫人归给了亚伯拉罕为产业作坟地。

参见章节

圣经–普通话本

从赫人那里买来的那块田和其中的洞穴就成了亚伯拉罕家族的墓地。

参见章节



创世记 23:20
14 交叉引用  

迦南生长子西顿,又生赫


此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞里。(幔利就是希伯仑)。


「我在你们中间是外人,是寄居的。求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。」


就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。


他两个儿子以撒、以实玛利把他埋葬在麦比拉洞里。这洞在幔利前、赫人琐辖的儿子以弗仑的田中,


他又嘱咐他们说:「我将要归到我列祖那里,你们要将我葬在赫人以弗仑田间的洞里,与我祖我父在一处,


把他搬到迦南地,葬在幔利前、麦比拉田间的洞里;那洞和田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟地的。


『我父亲要死的时候叫我起誓说:你要将我葬在迦南地,在我为自己所掘的坟墓里。』现在求你让我上去葬我父亲,以后我必回来。」


王对亚劳拿说:「不然。我必要按着价值向你买;我不肯用白得之物作燔祭献给耶和华—我的上帝。」大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛。


玛拿西与他列祖同睡,葬在自己宫院乌撒的园内;他儿子亚们接续他作王。