在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪下 6:12 - 新标点和合本 上帝版

有一个臣仆说:「我主,我王!无人帮助他,只有以色列中的先知以利沙,将王在卧房所说的话告诉以色列王了。」

参见章节

圣经当代译本修订版

一位臣仆说:“我主我王啊,没有人泄露。是以色列的先知以利沙将王在寝宫所谈的事告诉了以色列王。”

参见章节

中文标准译本

有一个臣仆说:“不,我主我王,是以色列的先知以利沙,他把你在卧室所说的话都报告给以色列王。”

参见章节

和合本修订版

有一个臣仆说:“不,我主,我王!只有以色列中的先知以利沙,把王在卧房所说的话告诉以色列王。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

有一个臣仆说:「我主,我王!无人帮助他,只有以色列中的先知以利沙,将王在卧房所说的话告诉以色列王了。」

参见章节

新译本

他的一位臣仆说:“我主我王啊!不是的;只不过是以色列的以利沙先知,把你在你卧室内所说的话,告知了以色列王。”

参见章节

圣经–普通话本

一位将领说: “陛下,我们没有一个人暗助以色列王。是以色列的先知以利沙把陛下在卧室里说的话一五一十告诉以色列王的。”

参见章节



列王纪下 6:12
19 交叉引用  

以利沙对他说:「那人下车转回迎你的时候,我的心岂没有去呢?这岂是受银子、衣裳、买橄榄园、葡萄园、牛羊、仆婢的时候呢?


她对主母说:「巴不得我主人去见撒马利亚的先知,必能治好他的大麻风。」


神人以利沙听见以色列王撕裂衣服,就打发人去见王,说:「你为什么撕了衣服呢?可使那人到我这里来,他就知道以色列中有先知了。」


亚兰王因这事心里惊疑,召了臣仆来,对他们说:「我们这里有谁帮助以色列王,你们不指给我吗?」


王说:「你们去探他在哪里,我好打发人去捉拿他。」有人告诉王说:「他在多坍。」


河里要滋生青蛙;这青蛙要上来进你的宫殿和你的卧房,上你的床榻,进你臣仆的房屋,上你百姓的身上,进你的炉灶和你的抟面盆,


没有人能以智慧、聪明、 谋略敌挡耶和华。


你不可咒诅君王, 也不可心怀此念; 在你卧房也不可咒诅富户。 因为空中的鸟必传扬这声音, 有翅膀的也必述说这事。


祸哉!那些向耶和华深藏谋略的, 又在暗中行事,说: 谁看见我们呢? 谁知道我们呢?


任凭你们同谋,终归无有; 任凭你们言定,终不成立; 因为上帝与我们同在。


王对但以理说:「你既能显明这奥秘的事,你们的上帝诚然是万神之神、万王之主,又是显明奥秘事的。」


主耶和华若不将奥秘指示他的仆人—众先知, 就一无所行。