在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 9:7 - 新标点和合本 上帝版

同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。

参见章节

圣经当代译本修订版

同行的人站在那里只听见声音,却看不见人,吓得张口结舌。

参见章节

中文标准译本

与扫罗同行的人都站着,哑口无言,他们虽然听见声音,却看不见任何人。

参见章节

和合本修订版

同行的人站在那里,说不出话来,因为他们听见声音,却看不见人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。

参见章节

新译本

同行的人,听见声音,却看不见人,只是目瞪口呆地站在那里。

参见章节

圣经–普通话本

与他同行的人都站在那里哑口无言,他们听见了那个声音,可是却看不见任何人。

参见章节



使徒行传 9:7
5 交叉引用  

这异象惟有我—但以理一人看见,同着我的人没有看见。他们却大大战兢,逃跑隐藏,


站在旁边的众人听见,就说:「打雷了。」还有人说:「有天使对他说话。」


与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。