Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 9:7 - 新译本

7 同行的人,听见声音,却看不见人,只是目瞪口呆地站在那里。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 同行的人站在那里只听见声音,却看不见人,吓得张口结舌。

参见章节 复制

中文标准译本

7 与扫罗同行的人都站着,哑口无言,他们虽然听见声音,却看不见任何人。

参见章节 复制

和合本修订版

7 同行的人站在那里,说不出话来,因为他们听见声音,却看不见人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 与他同行的人都站在那里哑口无言,他们听见了那个声音,可是却看不见任何人。

参见章节 复制




使徒行传 9:7
5 交叉引用  

独有我但以理看见这异象,那些和我在一起的人都没有看见,不过他们却大大惊慌,逃跑躲藏起来了。


站在旁边的群众听见了,就说:“打雷了。”另外有人说:“有天使对他说话。”


跟我在一起的人,只看见那光,却听不清楚那位对我说话的声音。


跟着我们:

广告


广告