在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 16:30 - 新标点和合本 上帝版

又领他们出来,说:「二位先生,我当怎样行才可以得救?」

参见章节

圣经当代译本修订版

狱卒领他们出来后问道:“两位先生,我该怎样做才能得救?”

参见章节

中文标准译本

然后领他们出来,说:“先生们,我应该做什么才能得救呢?”

参见章节

和合本修订版

然后狱警领他们出来,说:“二位先生,我必须做什么才可以得救?”

参见章节

新标点和合本 - 神版

又领他们出来,说:「二位先生,我当怎样行才可以得救?」

参见章节

新译本

随后领他们出来,说:“先生,我应该作甚么才可以得救?”

参见章节

圣经–普通话本

这个狱警把他们带了出去,问道: “我必须做什么才能得救?”

参见章节



使徒行传 16:30
16 交叉引用  

这样在上帝面前,人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?


我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作?


我所拣选的禁食不是要松开凶恶的绳, 解下轭上的索, 使被欺压的得自由, 折断一切的轭吗?


那时你求告,耶和华必应允; 你呼求,他必说:我在这里。 你若从你中间除掉重轭 和指摘人的指头,并发恶言的事,


你们要结出果子来,与悔改的心相称。


怜恤人的人有福了! 因为他们必蒙怜恤。


众人问他说:「这样,我们当做什么呢?」


「诸君,为什么做这事呢?我们也是人,性情和你们一样。我们传福音给你们,是叫你们离弃这些虚妄,归向那创造天、地、海,和其中万物的永生上帝。


她跟随保罗和我们,喊着说:「这些人是至高上帝的仆人,对你们传说救人的道。」


禁卒领了这样的命,就把他们下在内监里,两脚上了木狗。


众人听见这话,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:「弟兄们,我们当怎样行?」


我说:『主啊,我当做什么?』主说:『起来,进大马士革去,在那里,要将所派你做的一切事告诉你。』


起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。」


因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。