在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 13:27 - 新标点和合本 上帝版

耶路撒冷居住的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言;

参见章节

圣经当代译本修订版

可是耶路撒冷的居民和他们的官长不知道耶稣是基督,虽然每个安息日都诵读先知的信息,却把基督判死罪。这正应验了先知们的话。

参见章节

中文标准译本

实际上,住在耶路撒冷的人和他们的首领们都不认识这一位,也不明白每逢安息日所诵读的先知们的话,就把他定罪,从而应验了这些话。

参见章节

和合本修订版

耶路撒冷的居民和他们的官长,因为不认识这基督,也不明白每安息日所读的先知的书,把他定了死罪,正应验了先知的预言。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶路撒冷居住的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言;

参见章节

新译本

住在耶路撒冷的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每逢安息日所读的先知的话,就把他定了罪,正好应验了先知的话。

参见章节

圣经–普通话本

因为住在耶路撒冷的人和他们的统治者没有认出耶稣,他们给他定了罪,这应验了每逢安息日时所读到的先知的话。

参见章节



使徒行传 13:27
25 交叉引用  

从前你们的意思是要害我,但上帝的意思原是好的,要保全许多人的性命,成就今日的光景。


耶稣回答说:「你们错了;因为不明白圣经,也不晓得上帝的大能。


耶稣说:「彼得,我告诉你,今日鸡还没有叫,你要三次说不认得我。」


彼拉多传齐了祭司长和官府并百姓,


祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。


但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。


他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。


你们查考圣经,因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经。


所以耶稣说:「你们举起人子以后,必知道我是基督,并且知道我没有一件事是凭着自己做的。我说这些话乃是照着父所教训我的。


因为从古以来,摩西的书在各城有人传讲,每逢安息日,在会堂里诵读。」


他们和保罗约定了日子,就有许多人到他的寓处来。保罗从早到晚,对他们讲论这事,证明上帝国的道,引摩西的律法和先知的书,以耶稣的事劝勉他们。


弟兄们,我晓得你们做这事是出于不知,你们的官长也是如此。


弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘(恐怕你们自以为聪明),就是以色列人有几分是硬心的,等到外邦人的数目添满了,


这智慧世上有权有位的人没有一个知道的,他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。


但他们的心地刚硬,直到今日诵读旧约的时候,这帕子还没有揭去。这帕子在基督里已经废去了。


此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是上帝的像。


我从前是亵渎  上帝 的,逼迫人的,侮慢人的;然而我还蒙了怜悯,因我是不信不明白的时候而做的。