在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 26:19 - 新标点和合本 上帝版

主耶和华如此说:「泰尔啊,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑;又使深水漫过你,大水淹没你。

参见章节

圣经当代译本修订版

“主耶和华说,‘我要使你成为荒无人烟的城邑,我要使海水上升淹没你。

参见章节

和合本修订版

主耶和华如此说:“推罗啊,我要使你变为荒凉,如无人居住的城镇;又使深水漫过你,大水淹没你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

主耶和华如此说:「泰尔啊,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑;又使深水漫过你,大水淹没你。

参见章节

新译本

因为主耶和华这样说:我使你成为荒废的城市,像没有人居住的城镇;我使深渊的水上升漫过你,使大水淹没你,

参见章节

圣经–普通话本

至高的主说: “当我使你像永远无人再住的城一样荒凉的时候,当我让深渊吞没你,让洪涛淹没你的时候,

参见章节



以西结书 26:19
7 交叉引用  

所以,主耶和华如此说:泰尔啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。


荡桨的已经把你荡到大水之处, 东风在海中将你打破。


他对我说:「人子啊,这些骸骨能复活吗?」我说:「主耶和华啊,你是知道的。」


「到末了,南方王要与他交战。北方王必用战车、马兵,和许多战船,势如暴风来攻击他,也必进入列国,如洪水泛滥。


过了六十二个七,那受膏者必被剪除,一无所有;必有一王的民来毁灭这城和圣所,至终必如洪水冲没。必有争战,一直到底,荒凉的事已经定了。


天使又对我说:「你所看见那淫妇坐的众水,就是多民、多人、多国、多方。