Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 27:26 - 新标点和合本 上帝版

26 荡桨的已经把你荡到大水之处, 东风在海中将你打破。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 船夫把你摇到汪洋之中, 但东风要把你击碎在海中。

参见章节 复制

和合本修订版

26 划桨的把你划到水深之处, 东风在海中将你击破。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 荡桨的已经把你荡到大水之处, 东风在海中将你打破。

参见章节 复制

新译本

26 给你荡桨的已经把你荡到水深之处; 东风在海的中心 把你吹破。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 “你的桨手把你带到广阔的大海上, 但东风会在大海的深处把你撕成碎片。

参见章节 复制




以西结书 27:26
13 交叉引用  

上帝啊 ,你用东风打破他施的船只。


我们在万军之耶和华的城中 —就是我们上帝的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 上帝必坚立这城,直到永远。 (细拉)


他施的船只都要哀号, 因为你们的保障变为荒场。


你的绳索松开: 不能栽稳桅杆, 也不能扬起篷来。 那时许多掳来的物被分了; 瘸腿的把掠物夺去了。


我必在仇敌面前分散他们, 好像用东风吹散一样。 遭难的日子,我必以背向他们, 不以面向他们。


主耶和华如此说:「泰尔啊,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑;又使深水漫过你,大水淹没你。


你的资财、物件、货物、 水手、掌舵的、 补缝的、经营交易的, 并你中间的战士和人民, 在你破坏的日子必都沉在海中。


你在深水中被海浪打破的时候, 你的货物和你中间的一切人民, 就都沉下去了。


他们必使你下坑; 你必死在海中, 与被杀的人一样。


不多几时,狂风从岛上扑下来;那风名叫「友拉革罗」。


但遇着两水夹流的地方,就把船搁了浅;船头胶住不动,船尾被浪的猛力冲坏。


天使又对我说:「你所看见那淫妇坐的众水,就是多民、多人、多国、多方。


跟着我们:

广告


广告