在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 4:1 - 新标点和合本 - 神版

耶稣又在海边教训人。有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下。船在海里,众人都靠近海,站在岸上。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣又开始在湖边教导,周围聚集了许多人,耶稣只好上到湖边的船上坐下,众人都站在岸上。

参见章节

中文标准译本

又一次,耶稣开始在湖边教导人。有一大群人聚集到他那里,所以他上了湖中的一条船坐下来。众人都在岸边,面对湖站着。

参见章节

和合本修订版

耶稣又在海边教导人。有一大群人到他那里聚集,他只好上船坐下。船在海里,众人都靠近海,站在岸上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶稣又在海边教训人。有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下。船在海里,众人都靠近海,站在岸上。

参见章节

新译本

耶稣又在海边教导人。有一大群人聚集到他那里,因此他上船坐下来。船在海中,群众都朝着海站在岸上。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣又开始在湖边教导人们,一大群人聚集在他周围。他登上一条船坐下,离开岸边,在湖上教导众人。所有的人都留在岸边。

参见章节



马可福音 4:1
9 交叉引用  

耶稣又出到海边去,众人都就了他来,他便教训他们。


耶稣和门徒退到海边去,有许多人从加利利跟随他。


他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。


门徒离开众人,耶稣仍在船上,他们就把他一同带去;也有别的船和他同行。


耶稣一下船,就有一个被污鬼附着的人从坟茔里出来迎着他。


耶稣坐船又渡到那边去,就有许多人到他那里聚集;他正在海边上。