在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 17:8 - 新标点和合本 - 神版

岂不对他说:『你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

不都是吩咐他‘给我准备晚饭,束上腰带伺候我,等我吃喝完毕,你才可以吃喝’吗?

参见章节

中文标准译本

他难道不会对奴仆说‘你预备我所要吃的晚餐,束上腰带伺候我,等我吃喝完了,你才要吃喝’吗?

参见章节

和合本修订版

他岂不对仆人说‘你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝’吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

岂不对他说:『你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』吗?

参见章节

新译本

而不对他说:‘给我预备晚餐,束起腰来服事我,等我吃喝完了,你才吃喝’呢?

参见章节

圣经–普通话本

当然不会。你是不是会对他说‘去给我做晚饭!戴上你的围裙,在我吃饭的时候伺候我,等我吃完了你才可以吃喝’呢?

参见章节



路加福音 17:8
6 交叉引用  

约瑟见便雅悯和他们同来,就对家宰说:「将这些人领到屋里。要宰杀牲畜,预备筵席,因为晌午这些人同我吃饭。」


大卫就从地上起来,沐浴,抹膏,换了衣裳,进耶和华的殿敬拜;然后回宫,吩咐人摆饭,他便吃了。


主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。


你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说:『你快来坐下吃饭』呢?


仆人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗?


就离席站起来,脱了衣服,拿一条手巾束腰,