在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:51 - 新标点和合本 - 神版

在埃及击杀一切长子, 在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂击杀了埃及人所有的长子, 就是含帐篷中头生的儿子。

参见章节

中文标准译本

他击杀埃及所有的长子, 在含族帐篷中击杀他们强壮时头生的。

参见章节

和合本修订版

在埃及击杀所有的长子, 在含的帐棚中击杀他们壮年时头生的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

在埃及击杀一切长子, 在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的。

参见章节

新译本

他在埃及击杀了所有的长子, 在含的帐棚中击杀了他们强壮时生的头胎子。

参见章节

圣经–普通话本

他击杀了所有埃及人的长子, 含的帐篷中的头胎所生都死于非命。

参见章节



诗篇 78:51
13 交叉引用  

含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。


吕便哪,你是我的长子, 是我力量强壮的时候生的, 本当大有尊荣,权力超众。


以色列也到了埃及; 雅各在含地寄居。


在敌人中间显他的神迹, 在含地显他的奇事。


他又击杀他们国内一切的长子, 就是他们强壮时头生的。


在含地行奇事, 在红海行可畏的事。


他将埃及头生的, 连人带牲畜都击杀了。


称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。


因为那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了,又要败坏埃及一切的神。我是耶和华。


那时法老几乎不容我们去,耶和华就把埃及地所有头生的,无论是人是牲畜,都杀了。因此,我把一切头生的公牲畜献给耶和华为祭,但将头生的儿子都赎出来。


他因着信,就守逾越节,行洒血的礼,免得那灭长子的临近以色列人。