在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 72:4 - 新标点和合本 - 神版

他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。

参见章节

圣经当代译本修订版

愿他为百姓中受苦的人主持公道, 拯救贫穷的人,打倒欺压者。

参见章节

中文标准译本

愿他为子民中的困苦人施行审判, 拯救贫穷人的儿女,压碎那欺压者。

参见章节

和合本修订版

他必为百姓中困苦的人伸冤, 拯救贫穷之辈, 压碎那欺压人的人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。

参见章节

新译本

他必为民间的困苦人伸冤, 拯救贫穷人, 粉碎那欺压人的。

参见章节

圣经–普通话本

愿他维护穷人的利益,扶危济困, 惩罚欺压人的人。

参见章节



诗篇 72:4
23 交叉引用  

你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?


他用难测之法打破有能力的人, 设立别人代替他们。


因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。


你必用铁杖打破他们; 你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。


耶和华啊,他们强压你的百姓, 苦害你的产业。


智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。


却要以公义审判贫穷人, 以正直判断世上的谦卑人, 以口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。


看哪,我的仆人- 我所扶持所拣选、心里所喜悦的! 我已将我的灵赐给他; 他必将公理传给外邦。


压伤的芦苇,他不折断; 将残的灯火,他不吹灭。 他凭真实将公理传开。


因为他们所负的重轭 和肩头上的杖, 并欺压他们人的棍, 你都已经折断, 好像在米甸的日子一样。


当日就废弃了。这样,那些仰望我的困苦羊就知道所说的是耶和华的话。


于是,我牧养这将宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿着两根杖,一根我称为「荣美」,一根我称为「联索」。这样,我牧养了群羊。


就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。


天哪,众圣徒、众使徒、众先知啊, 你们都要因她欢喜, 因为 神已经在她身上伸了你们的冤。


先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。


他的判断是真实公义的; 因他判断了那用淫行败坏世界的大淫妇, 并且向淫妇讨流仆人血的罪, 给他们伸冤。