在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 102:18 - 新标点和合本 - 神版

这必为后代的人记下, 将来受造的民要赞美耶和华。

参见章节

圣经当代译本修订版

要为后代记下这一切, 好让将来受造的人赞美耶和华。

参见章节

中文标准译本

愿这为后代记下, 好让受造的子民赞美耶和华:

参见章节

和合本修订版

这必为后代的人记下, 将来受造的百姓要赞美耶和华。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这必为后代的人记下, 将来受造的民要赞美耶和华。

参见章节

新译本

这些事要记下来,传给后代, 好使将来出生的人民可以赞美耶和华。

参见章节

圣经–普通话本

要为后世把这一切录入史册, 好让那些尚未出生的人将来也赞颂他。

参见章节



诗篇 102:18
21 交叉引用  

细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。


愿天和地、 洋海和其中一切的动物都赞美他!


神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。


耶和华对摩西说:「我要将亚玛力的名号从天下全然涂抹了;你要将这话写在书上作纪念,又念给约书亚听。」


这百姓是我为自己所造的, 好述说我的美德。


就是凡称为我名下的人, 是我为自己的荣耀创造的, 是我所做成,所造作的。


就是他在位第一年,我-但以理从书上得知耶和华的话临到先知耶利米,论耶路撒冷荒凉的年数,七十年为满。


但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是 神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。


从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。


他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。


我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是 神所预备叫我们行的。


并且,我要尽心竭力,使你们在我去世以后时常记念这些事。