在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 36:20 - 新标点和合本 - 神版

众首领进院见王,却先把书卷存在文士以利沙玛的屋内,以后将这一切话说给王听。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们把卷轴存放在书记以利沙玛的房间,然后进宫把整件事禀告王。

参见章节

和合本修订版

众官长把书卷留在以利沙玛文士的房间里,然后进院见王,把这一切话说给王听。

参见章节

新标点和合本 上帝版

众首领进院见王,却先把书卷存在文士以利沙玛的屋内,以后将这一切话说给王听。

参见章节

新译本

众领袖把书卷存在书记以利沙玛的房间里,然后进内院去见王,把这一切话都禀告给王听。

参见章节

圣经–普通话本

官员们把长卷留在书记官以利沙玛的房间里,然后进宫谒见王,把事情的始末讲给王听。

参见章节



耶利米书 36:20
3 交叉引用  

他就下到王宫,进入文士的屋子。众首领,就是文士以利沙玛、示玛雅的儿子第莱雅、亚革波的儿子以利拿单、沙番的儿子基玛利雅、哈拿尼雅的儿子西底家,和其余的首领都坐在那里。


王就打发犹底去拿这书卷来,他便从文士以利沙玛的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。


约瑟子孙、属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列;