在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 2:23 - 新标点和合本 - 神版

当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看见祂行的神迹,就信了祂。

参见章节

中文标准译本

当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,许多人看见他所行的这些神迹,就信了他的名。

参见章节

和合本修订版

耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

参见章节

新标点和合本 上帝版

当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

参见章节

新译本

耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看到耶稣所行的神迹,都信仰了他。

参见章节



约翰福音 2:23
18 交叉引用  

那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就退后了。


那些来看马利亚的犹太人见了耶稣所做的事,就多有信他的;


这是耶稣所行的头一件神迹,是在加利利的迦拿行的,显出他的荣耀来;他的门徒就信他了。


犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。


这人夜里来见耶稣,说:「拉比,我们知道你是由 神那里来作师傅的;因为你所行的神迹,若没有 神同在,无人能行。」


到了加利利,加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事,就接待他,因为他们也是上去过节。


但我有比约翰更大的见证;因为父交给我要我成就的事,就是我所做的事,这便见证我是父所差来的。


众人看见耶稣所行的神迹,就说:「这真是那要到世间来的先知!」


有许多人因为看见他在病人身上所行的神迹,就跟随他。


但众人中间有好些信他的,说:「基督来的时候,他所行的神迹岂能比这人所行的更多吗?」


原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效,惟独使人生发仁爱的信心才有功效。


神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。