Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 2:22 - 新标点和合本 - 神版

22 所以到他从死里复活以后,门徒就想起他说过这话,便信了圣经和耶稣所说的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 等到祂从死里复活以后,祂的门徒想起这句话,就相信了圣经和耶稣所传的道。

参见章节 复制

中文标准译本

22 当他从死人中复活以后,他的门徒们才想起他说过这话,就相信了经上的话和耶稣所说的话。

参见章节 复制

和合本修订版

22 所以他从死人中复活以后,门徒想起他曾说过这事,就信了圣经和耶稣所说的话。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 所以到他从死里复活以后,门徒就想起他说过这话,便信了圣经和耶稣所说的。

参见章节 复制

新译本

22 所以当耶稣从死人中复活以后,门徒想起了他说过这话,就信了圣经和耶稣所说的话。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 耶稣复活后,他的门徒想起了他说过的话,他们便相信了《经》和耶稣的话。

参见章节 复制




约翰福音 2:22
13 交叉引用  

因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。


基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?」


耶稣对他们说:「这就是我从前与你们同在之时所告诉你们的话说:摩西的律法、先知的书,和诗篇上所记的,凡指着我的话都必须应验。」


这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。


但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。


我将这事告诉你们,是叫你们到了时候可以想起我对你们说过了。」 「我起先没有将这事告诉你们,因为我与你们同在。


这是耶稣所行的头一件神迹,是在加利利的迦拿行的,显出他的荣耀来;他的门徒就信他了。


他的门徒就想起经上记着说:「我为你的殿心里焦急,如同火烧。」


耶稣和他的门徒也被请去赴席。


我就想起主的话说:『约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。』


神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说: 你是我的儿子, 我今日生你。


跟着我们:

广告


广告