约翰福音 1:42 - 新标点和合本 - 神版 于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:「你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。」(矶法翻出来就是彼得。) 圣经当代译本修订版 他带着西门去见耶稣。 耶稣看着西门,对他说:“你是约翰的儿子西门,你要叫矶法。”矶法的意思是彼得。 中文标准译本 他就带西门到耶稣那里。 耶稣注视着他,说:“你是约翰的儿子西门,你将被称为矶法。”——“矶法”翻译出来就是“彼得”。 和合本修订版 于是安得烈领西门去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是彼得。) 新标点和合本 上帝版 于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:「你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。」(矶法翻出来就是彼得。) 新译本 安得烈就带他到耶稣那里。耶稣定睛看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。” 圣经–普通话本 然后,他带着西门去见耶稣。耶稣看着西门说: “你是约翰的儿子西门,你以后要叫彼得。” |