在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 40:2 - 新标点和合本 - 神版

强辩的岂可与全能者争论吗? 与 神辩驳的可以回答这些吧!

参见章节

圣经当代译本修订版

“强辩者岂可与全能者争论? 与上帝辩驳的人请作出答复。”

参见章节

和合本修订版

“强辩的岂可与全能者争论? 与上帝辩驳的可以回答吧!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

强辩的岂可与全能者争论吗? 与上帝辩驳的可以回答这些吧!

参见章节

新译本

“挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢? 责备 神的,回答这个问题吧。”

参见章节

圣经–普通话本

“你向我—全能的上帝争辩,是想教训我吗? 如果你指责我举措不当, 那么,你就来回答这些问题吧!”

参见章节



约伯记 40:2
35 交叉引用  

对 神说:不要定我有罪, 要指示我,你为何与我争辩?


我真要对全能者说话; 我愿与 神理论。


我就在他面前将我的案件陈明, 满口辩白。


神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的 神起誓:


受患难的人为何有光赐给他呢? 心中愁苦的人为何有生命赐给他呢?


人的道路既然遮隐, 神又把他四面围困, 为何有光赐给他呢?


你向我变心,待我残忍, 又用大能追逼我,


惟愿有一位肯听我! (看哪,在这里有我所划的押, 愿全能者回答我!)


你为何与他争论呢? 因他的事都不对人解说?


你要如勇士束腰; 我问你,你可以指示我。


耶和华又对约伯说:


于是,约伯回答耶和华说:


我对 神说:我岂是洋海, 岂是大鱼,你竟防守我呢?


若愿意与他争辩, 千中之一也不能回答。


先前所有的,早已起了名,并知道何为人,他也不能与那比自己力大的相争。


他与谁商议,谁教导他, 谁将公平的路指示他, 又将知识教训他, 将通达的道指教他呢?


称我为义的与我相近; 谁与我争论, 可以与我一同站立; 谁与我作对, 可以就近我来。


巴比伦哪,我为你设下网罗, 你不知不觉被缠住。 你被寻着,也被捉住; 因为你与耶和华争竞。


「你们在以色列地怎么用这俗语说『父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了』呢?」


他们得了,就埋怨家主说:


我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?


谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。